こんにちは!チョア!コリア編集部のユリです✏
今回は「人称代名詞」と「家族の呼び方」について学びましょう。
少し複雑ですが会話の中で自然に出てくるので間違わないようにしっかり整理しましょう。
人称代名詞
①「私」は「저」もしくは「나」
まず基本的な人称代名詞「私」は「저」もしくは「나」です。
日本語で「私」という意味ですが日本と違い男女の区別はないため「私」や「僕」もすべて「저」,「나」と言い換えることができます。
また「저」と「나」の違いですが「저=敬語」、「나=タメ口」と覚えておけば問題ありません。
➁「私たち」は「우리」もしくは「저희」
人称代名詞「私たち」は「우리」もしくは「저희」です。
「우리」と「저희」の違いですが「저희=敬語」、「우리=タメ口」と覚えておけば問題ありません。
③「君・あなた」は「너」
「君・あなた」は「너」です。ただこれは少し見下した感じで友達同士とかフランクな感じで使用されます。
注意しなければいけないのが「~が」や「~の」がつくと「네가(君が)」「네(君の)」となるのですが発音は「네가[니가]」「네[니]」となります。
まとめると下記のような表になります。
私(敬語) | 私(タメ口) | 私たち(敬語) | 私たち(タメ口) | 君・あなた |
저 | 나 | 저희 | 우리 | 너 |
私が(敬語) | 私が(タメ口) | 私たちが(敬語) | 私たちが(タメ口) | 君・あなたが |
제가 | 내가 | 저희가 | 우리가 | 네가[니가] |
私は(敬語) | 私は(タメ口) | 私たちは(敬語) | 私たちは(タメ口) | 君・あなたは |
저는 | 나는 | 저희는 | 우리는 | 너는 |
私の(敬語) | 私の(タメ口) | 私たちの(敬語) | 私たちの(タメ口) | 君・あなたの |
저의, 제 | 나의, 내 | 저희의 | 우리의 | 너의, 네[니] |
④その他の人称代名詞
彼 | 彼女 | この子 | あの子 |
그 | 그녀 | 얘 | 쟤 |
彼は | 彼女は | この子は | あの子は |
그는 | 그녀는 | 얘는 | 쟤는 |
家族の呼び方
韓国の家族の呼び方で厄介なのが母方家族か父方家族か、または男女で呼び方が変わってくることでではないでしょうか。
図をチャックしながらしっかりと頭に入れてみて下さい。
自身が子どもの場合
父・母
日本語 | 韓国語 |
父・お父さん | 아버지 |
パパ | 아빠 |
母・お母さん | 어머니 |
ママ | 엄마 |
兄・姉・弟・妹
日本語 | 韓国語 |
兄(自分が男だった場合) | 형 |
姉(自分が男だった場合) | 누나 |
兄(自分が女だった場合) | 오빠 |
姉(自分が女だった場合) | 언니 |
弟 | 남동생 |
妹 | 여동생 |
自分が男か女かで呼び方が変わるのは日本と異なるため不思議ですよね...。
また先輩や友達など血のつながりのない人でも年上の場合でも「형, 누나, 오빠, 언니」を使用します。
祖父・祖母
日本語 | 韓国語 |
祖父(父方) | 할아버지 |
祖母(父方) | 할머니 |
祖父(母方) | 외할아버지 |
祖母(母方) | 외할머니 |
母方の祖父母でも実際に呼びかける際は「할아버지~!, 할머니~!」と言うのが一般的です。
知らないほかのおじいさん、おばあさんにも「할아버지」、「할머니」を使用します。
父側の親戚
叔父・叔母・いとこ
日本語 | 韓国語 |
叔父(父の兄) | 큰아버지 |
叔父(父の弟) | 작은아버지 |
叔父(父の姉妹の旦那) | 고모부 |
叔母(父の姉・妹) | 고모 |
叔母(父の兄の妻) | 큰어머니 |
叔母(父の弟の妻) | 작은어머니 |
いとこ | 사촌 |
叔母(父の姉・妹)は「고모」ですよね。
叔母(父の姉)と叔母(父の妹)が居た場合、どのような呼び方をするかというと叔母(父の姉)=「큰 고모」、叔母(父の妹)=「작은 고모」と表記することができます。ほかにも「막내 고모」(※막내=末っ子)という言い方もします。
ややこしい...
母側の親戚
叔父・叔母・いとこ
日本語 | 韓国語 |
叔父(母の兄弟) | 외삼촌 |
叔父(母の姉・妹の旦那) | 이모부 |
叔母(母の姉・妹) | 이모 |
叔母(母の兄弟の妻) | 외숙모 |
いとこ(母の兄・弟の子ども) | 외사촌 |
いとこ(母の姉・妹の子ども) | 이종사촌 |
自分が結婚した場合
旦那・妻・息子・娘
日本語 | 韓国語 |
旦那 | 남편 |
妻 | 아내 |
娘 | 딸 |
息子 | 아들 |
韓国のドラマを見ていたら妻のことを「ワイフ(wife)」と呼んでいるのを一度は聞いたことがあるのではないでしょうか。
「ワイフ(wife)」も妻に対してよく使用されるのですが不思議なことにその旦那バージョンは使用されていません…。
義父・義母
日本語 | 韓国語 |
義父(旦那側の父) | 시아버지 |
義母(旦那側の父) | 시어머니 |
義父(妻側の父) | 친정아버지 |
義母(妻側の母) | 친정어머니 |
まとめ
いかがでしょうか。
特に家族に関する韓国語はとてもややこしいので直ぐに覚えることは難しいと思います。
韓国のドラマを見ていると家族関係で呼び合っているのを聞くことができると思うので気にして見ておくと頭に入りやすいのではないでしょうか。
人称代名詞に関しては基本中の基本なのでしっかり覚えましょう!