こんにちは!チョア!コリア編集部のユリです✏
今回は過去連体形「-던」「-았/었던」を学んでいきます。
前回、韓国語の連体形について学んだ際に、形容詞や名詞の過去連体形の表現はありませんでした。
しかし、この「-던」の文法を使えば過去連体形の表現が可能です。
では実際に見てみましょう。
「~던」「~していた」
「~던」は「~していた」と訳すことが可能で、過去に習慣的に行っていたこと(完了、回想)や、まだ未完了のことについて表現することができます。
動詞の場合
動詞の語幹+던 をつける
日本語 | 韓国語(原型) | ~던 |
行く | 가다 | 가던 |
食べる | 먹다 | 먹던 |
住む | 살다 | 살던 |
する | 하다 | 하던 |
- 例)초등학생 때 자주 가던 식당이에요.
-
小学生の頃よく行った食堂です。(回想)
- 例)내가 먹던 빵, 누가 먹었어?
-
私が食べていた(まだ完食していない)パン誰か食べた? (未完了)
形容詞の場合
形容詞の語幹+던 をつける
日本語 | 韓国語(原型) | ~던 |
良い | 좋다 | 좋던 |
悪い | 나쁘다 | 나쁘던 |
暑い | 덥다 | 덥던 |
治る | 낫다 | 낫던 |
こうだ | 이렇다 | 이렇던 |
遠い | 멀다 | 멀던 |
- 例)덥던 올해 여름.
-
暑かった今年の夏 (回想)
- 例)이미지가 좋던 회사
-
イメージが良かった会社 (回想)
名詞の場合
名詞+이던 をつける
日本語 | 韓国語(原型) | ~이던 |
大統領 | 대통령 | 대통령이던 |
学生 | 학생 | 학생이던 |
- 例)초등학생이던 시절에 돌아가고 싶다.
-
小学生だった時期に戻りたい。
「-았/었던」「~していた」
「-았/었던」は「~していた」と訳すことが可能で、過去の出来事について(完了、回想)表現することができます。
動詞の場合
動詞の語幹の最後の母音が「ㅏ,ㅗ」の場合→았던 をつける
動詞の語幹の最後の母音が「ㅏ,ㅗ以外」の場合→었던 をつける
日本語 | 韓国語(原型) | ~았/었던 |
行く | 가다 | 갔던 |
食べる | 먹다 | 먹었던 |
住む | 살다 | 살았던 |
する | 하다 | 했던 |
- 例)5년전에 갔던 식당이에요.
-
5年前に行った食堂です。
- 例)어렸을 때 살았던 곳이에요.
-
子供の頃に住んでいた所です。
形容詞の場合
形容詞の語幹の最後の母音が「ㅏ,ㅗ」の場合→았던 をつける
形容詞の語幹の最後の母音が「ㅏ,ㅗ以外」の場合→었던 をつける
日本語 | 韓国語(原型) | ~았/었던 |
良い | 좋다 | 좋았던 |
悪い | 나쁘다 | 나빴던 |
暑い | 덥다 | 더웠던 |
治る | 낫다 | 나았던 |
こうだ | 이렇다 | 이랬던 |
遠い | 멀다 | 멀었던 |
- 例)유학생활에서 좋았던 점.
-
留学生活で良かった点。
- 例)역사적으로 가장 더웠던 9월.
-
歴史的に一番暑かった9月。
名詞の場合
名詞の最後にパッチムがある場合→이었던 をつける
名詞の最後にパッチムがない場合→였던 をつける
日本語 | 韓国語(原型) | ~이었/였던 |
カフェ | 카페 | 카페였던 |
学生 | 학생 | 학생이었던 |
- 例)옛날에 카페였던 곳이다.
-
昔カフェだった場所だ。
「~던」「~았/었던」の違い
「~던」と「~았/었던」って何が違うの?
日本語だと「~していた」と訳すことが出来るのですが意味は全然違います。
行動が終わったことなのかどうかで表現が違います。
例文を見て整理していきましょう。
- 例)내가 먹던 빵 어디 갔어?
-
私が食べていたパンどこ行ったの?(食べかけのパン)
- 例)내가 어제 먹었던 빵.
-
私が昨日食べたパン(完食したパン)
- 例)어제 보던 드라마를 봐요.
-
昨日見ていたドラマを見ます。(まだ最後まで見ていない途中の段階)
- 例)옛날에 봤던 드라마다.
-
昔見たドラマだ。(完全に見た)
例文を見てわかる通り行動が途中で終わっているのか、行動が完全に終わったのか違いがあります。
行動が1,2回だけなのか、それとも反復した行動かどうかで表現が違います。
例文を見て整理していきましょう。
- 例)옛날에 가던 식당이다.
-
昔行った食堂だ。(習慣的に行ってた食堂)
- 例)옛날에 갔던 식당이다.
-
昔行った食堂だ。(過去に1、2回だけ行った食堂)
- 例)옛날에 만나던 사람이에요.
-
昔会った人です。(昔何回か会ったことのある人)
- 例)옛날에 만났던 사람이에요.
-
昔会った人です。(昔1、2回だけ会ったことのある人)
「~은/ㄴ」と「~던」または「~았/었던」の違い
さぁここで前回学んだ「~은/ㄴ」との違いについて疑問が出てくる方がいると思います。
「~은/ㄴ」と「~던」
まずは過去連体形「~은/ㄴ」と「~던」を比べてみましょう。
(연합뉴스) 포항에서 출발해 서울로 가던 KTX-산천 열차가 29일 경북 경주시 안강역 부근에서 동물 접촉 고장으로 1시간여 멈춰 섰다.
(訳)(聯合ニュース)浦項(ポハン)からソウルに行っていたKTX山川(サンチョン)列車が29日、慶尚北道慶州市安康(キョンサンブクド·キョンジュシ·アンガン)駅付近で動物接触の故障で1時間あまり止まった。
https://www.yna.co.kr/view/AKR20231029053151053?input=1195m
これは韓国のニュース記事を一部取り除いたものです。
記事の内容に「가던」と表記されています。
もしも「간」と表記されていた場合、列車はソウルに到着した状態になります。
内容が浦項からソウルに行く途中で止まったと記載されているので「가던」と表記するのが自然です。
「~은/ㄴ」と「~았/었던」
次は過去連体「~은/ㄴ」と「~았/었던」を比べてみましょう。
- 例)1주일 전에 친구가 간 곳은 한국이다.
-
一週間前に友達が行った場所は韓国だ。(今友達は韓国にいるのか日本に戻ってきたのか不明)
- 例)1주일 전에 친구가 갔던 곳은 한국이다.
-
一週間前に友達が行った場所は韓国だ。(今友達は韓国に居ない。日本に戻ってきた)
比べてみると「~았/었던」は行動した過去と断絶していることを強く表していると思います。
また「~았/었던」は昔の出来事を回想するイメージだと思えば良いと思います。
ただ微妙な違いなのですっきりしないかもしれません...汗
まとめ
今回は過去連体形「-던」「-았/었던」を詳しく見ていきました。
似たような表現なのでしっかりと例文を見ながら学びましょう。
最後に問題を用意したので解いてみてくださ~い!!
問題
文章を読んで自然なものを選んでください。
解答は▼を押せば出てきます。
1.
A: 지금 바빠요?
B: 죄송하지만 (쓴, 쓰던, 썼던) 메일을 끝내야해요.
2.
A: 무슨 노래를 듣고 있어요?
B: 제가 좋아하는 배우가 드라마에서 (부르던, 불렀던) 노래예요.
1答えは(쓰던)
A:今忙しいですか?
B:すみませんが(書いていた)メールを終わらせなければなりません。
後ろに終わらせなければと記載されているのでまだ書くのが途中だとわかるので「-던」を使います。
2答えは(불렀던)
A:何の歌を聴いていますか?
B:私の好きな俳優がドラマで(歌った)歌です。
ドラマで歌ったという過去完了の意味を表すので「-았/었던」を使います。