サイトアイコン チョア!コリア

初めましての時に使える韓国語フレーズ🇰🇷

안녕하세요~~! アニョハセヨ〜〜^^ チョア!コリア編集部のハナです🌼

本日のテーマはズバリ、『初めまして・自己紹介』のシーンで使える韓国語をフレーズでいくつかご紹介したいと思います^^

ぜひ覚えていってくださいね^^保存・共有・メモもお忘れなく!!!

그럼 시작해볼까요~~??🍀 ㄱㄱ(고고)!

  1. 저는 ㅇㅇ라고 하고요, 일본에서 왔습니다.

意味: 私は○○と言って、日本からきました。

テンポ良く、一文一文途切れずに話せる『~~고요』                          これは二つ以上の文を並列する時に使う “〜고” に丁寧語の語尾 ”요” がついた形になります。고요と繋げることで、言いたいことを続けて表しつつも文章を一旦区切ることができるので、” 〜고 ” だけで並列していくよりテンポ良く続けて話すことができます!^^

・ㅇㅇ라고 합니다.

(名前)と申します。

・일본에서 왔습니다. /일본에서 왔어요.

日本からきました。 

・( 앞으로 ) 잘 부탁 드립니다.

(これから)よろしくお願いします。

・친하게 지내요.

仲良くしてください^^

・반갑습니다. / 반가워요.

お会いできて嬉しいです。

・일본에서는 회사 다녔어요.

日本では会社に通っていました。

2.어디에서 오셨어요? / 어디 출신이세요?

意味:どこから来られたんですか?/ ご出身はどちらなんですか?

 敬語の過去形は語尾に”〜(으)셨어요?”をつけます。パッチムがありの場合は~~으셨어요? , パッチムがない場合は~~셨어요?に活用します。ちなみに『오셨어요?』の変換過程を説明すると、오다(来る)が原型であり、 오다+시다(尊敬語の語尾)= 오시다(尊敬語 来られる・いらっしゃる)と活用され、 오시다(尊敬語)+았/었어요(過去形の語尾) = 오셨어요 (来られた・いらっしゃった)と変換されます。

・혹시 ㅇㅇ분이세요?

もしかして(国名)の方ですか?

・ㅇㅇ은 /는 무슨 음식이 유명해요?

(国名)はどんな食べ物が有名ですか?

・한국에서 ㅇㅇ까지 시간이 얼마나 걸려요?

韓国から(国名)までどれくらい時間かかりますか?

・저 ㅇㅇ에는 여행으로 몇 번 가봤어요!

わたし(国名)には旅行で何回か行ったことがあります!

・제 고향은 ㅇㅇ가 유명해요.

私の故郷は(地元)は○○が有名です。

3. 실례지만 혹시 나이가 어떻게 되세요?

意味:失礼ですが、おいくつですか?

【Point】自分より目上の方には、” 나이 “ではなく” 연세 “(年齢の尊敬語)を使います!

相手について何か聞きたい時に便利な『〜이/가 어떻게 되세요?』これは日本語で直訳すると「〜〜はどうなっていますか?」と少し違和感がありますが韓国ではよく使われる表現です。  例えば、身長何センチあるんですか?と聞きたい時に『키가 어떻게 되세요?』と聞いたり、家族関係・兄弟について聞きたいときも『가족관계가 어떻게 되세요?』 と前方のフレーズを入れ替えるだけで相手についてなんでも聞ける便利な言い回しです。 お名前お伺いしてもいいですか?= 『성함이 어떻게 되세요?』 お誕生日はいつですか?= 생일이 어떻게 되세요? というふうに簡単に使いこなせます^^

・말씀 편하게 하세요.

直訳では”気楽に話してください” 、ニュアンス的には”全然タメ口で話してください^^”

・우리 동갑인데 말 놓을까요?

私たち同い年だし、タメ口で話しませんか?

・저하고 세 살 차이네요.

私と3つ違いですね。

・진짜 동안이시네요.

本当に童顔ですね(°_°)

4.좋아하는 한국 아이돌이 있는데 멤버들이 하는 말을 좀 더 잘 알아듣고 싶어서요.

意味:好きな韓国アイドルがいるんですけど、メンバーたちの話していることをもっと理解したくて。

理由を言う時の –아/아서요. 本来なら、멤버들이 하는 말을 좀 더 잘 알아듣고 싶어서 유학을 결정했어요.(メンバーたちの話していることをもっと理解したくて留学を決意しました。)と言いますが、–아/어서 + 요 と語尾を変えることで、後に続く” 유학~~(留学を決意しました。)” の部分を省略することができます。短く丁寧に理由を伝えることができるので말하기(speaking)では欠かせない表現です^^⭐️ ただし、使い方を間違えて文の最後に『요』をつけないで言ってしまうとタメ口になってしまうので注意が必要です!!!

・한국에 유학을 오게 된 계기가 뭐에요?

韓国に留学に来ようと思ったきっかけは何ですか?

・왜 한국에 유학을 하려고 한거에요?

なんで韓国に留学しようと思ったんですか?

・드라마를 자막 없이도 알아듣고 싶어서요.

ドラマを字幕なしで聞き取れるようになりたくて、、!

・제가 어릴 때부터 한국 문화나 음식에 관심이 있었거든요~ 그래서요!

私が小さい頃から韓国の文化や食べ物に興味があったんですよ〜〜それで(留学しようと決めたん)です!

・유학 오길 잘했어요.

留学して正解でした^^

・회사를 그만두고 유학을 결정했어요.

会社をやめて留学を決めました。

5.괜찮으시면 카톡 친구 추가 해도 돼요?

意味:もしよかったらカトク友達追加してもいいですか?

〜〜しても良いですか?と相手に尋ねたい時に使える “~~해도 돼요?” 韓国旅行中に服屋さんで試着したい時、『저기요, 이거 한 번 입어봐도 돼요? 』(すみません、これ一度試着してもいいですか?)靴屋さんで、 『신어봐도 돼요?』(履いてみてもいいですか?)、 空いてる席の隣に知らない人。隣座ってもいいかな?と聞きたい、” 저기 옆에 앉아도 돼요?” (あの、隣の席座っても大丈夫ですか?)と言うなど様々なシーンで活躍する言い回しです^^!!!

・인스타 해요?

インスタやってますか?

・제 아이디 좀 검색해 주실래요?

私のIDちょっと検索してもらってもいいですか?

・전화번호 물어봐도 돼요?

電話番号聞いてもいいですか?

・어떻게 하는지 모르겠어요.

どうやってやるのかわかりません💦

まとめ

いかがでしたでしょうか??

今回紹介したフレーズ・文法たちはどれもよくつかわれるものばかりですのでぜひ、保存・共有・メモして忘れないようにチェックしてくださいね^^!!

またわたしたちK-Franc🇰🇷では韓国語を皆さんができるだけ楽しく学べるようお手伝いをしています。🍀

韓国人友達がいなくて韓国語を話す機会がない、韓国語を一から学びたいけど一人で勉強するとなると続きそうにない💦と言う方々!!私たちK-Francのレッスンは、できるだけ負担を少なくし、生徒さんに楽しく韓国語を楽しんでいただきたいという想いでレッスンを運営しております。0から学ぶあなたに、上級を目指すあなたに合わせたK-Francのマンツーマンレッスンを是非一度体験してください。

K-Franc 韓国語会話5つのポイント

無料体験もできるので気になった方はぜひK-Francのホームページへお願いいたします!

またすでにご登録いただいてる生徒さんにはお友達紹介でギフトカードをもらえるチャンスも!!!

「韓国語会話レッスンを受講したい!」というお友だちをK-Francマンツーマン韓国語会話にご紹介ください。無料体験レッスン後、入会いただき受講されますと、ご紹介者様にギフトカード1,000円分をプレゼント! 

お友達ご紹介手順

お友達情報をK-Franc本部にご連絡いただくか、お友達の無料体験レッスンをお申し込みの際に、紹介者様のお名前をご記入いただくようお伝えください。

[ 注意事項 ] 

※ ご紹介いただいたお友達には、K-Francよりメールが直接送られますので、事前にその旨をお伝えいただきますようお願いいたします。
※ ご紹介いただいたお友達が3か月以上のご契約ご受講された場合とさせていただきます。
※ すでにK-Francにご登録し受講されている方やご家族の方は紹介の対象になりません。
※ ギフトカードでのレッスン料等のお支払いはできません。

それではみなさんの楽しい韓国語学習のお手伝いをできること楽しみにしています🍀

그럼 오늘은 여기까지!! 다음에 또 봐요 ^^ 안녕~~~💫

モバイルバージョンを終了