-꾼とは(사랑꾼,마기꾼,사기꾼…)

こんにちは!チョア!コリア編集部のユリです✏

今回は韓国でよく使われる「-꾼」という言葉について学んでいきます。

簡単に言うと「~する人」という意味になるのですが様々な使われ方をするので1つずつ見ていきましょう。

目次

「꾼」とは

そもそも「꾼」とはなにか辞書で調べてみると下記の内容が出てきました。

  • 1.‘어떤 일을 전문적으로 하는 사람’ 또는 ‘어떤 일을 잘하는 사람’의 뜻을 더하는 접미사.
  • 2.‘어떤 일을 습관적으로 하는 사람’ 또는 ‘어떤 일을 즐겨 하는 사람’의 뜻을 더하는 접미사.
  • 3.‘어떤 일 때문에 모인 사람’의 뜻을 더하는 접미사.
  • 4.‘어떤 일을 하는 사람’에 낮잡는 뜻을 더하는 접미사.
https://ko.dict.naver.com/#/entry/koko/729af5049de3457dad7f9592bc614ac6

(訳)
(1) 「ある仕事を専門的にする人」または「ある仕事が上手な人」の意味を加える接尾辞。

(2) 「あることを習慣的にする人」または「あることを好んでする人」の意を加える接尾辞。

(3) 「あることのために集まった人」の意味を加える接尾辞。

(4) 「ある仕事をする人」に低い意味を加える接尾辞。

大体どんなときに使われるのか想像できたと思うので実際の単語を見ていきましょう。

사랑꾼

「사랑꾼」は一途な人だったり恋愛上手な人に使います。

韓国ドラマ「愛の不時着」を見た方には聞いたことのある単語だと思います。

ドラマでは焼いたお肉を全部、好きな人の皿にのせてあげる様子を見た人が「사랑꾼!」と言っていました。

例)멋진 사랑꾼 부부.

素敵な(愛らしい?一途な?)夫婦。

例)사랑꾼 남편, 아내에게 꽃을 선물했다.

一途な旦那、妻に花をプレゼントした。

사기꾼

「사기꾼」は詐欺師という意味で使われます。

ニュース記事でもよく見る単語です。

例)사기꾼 피하는 방법.

詐欺師を避ける方法。

例)사랑꾼인줄 알았더니 사기꾼.

一途な人だと思ったら詐欺師。

마기꾼

「마기꾼」は「마스크(マスク)」と 「사기꾼(詐欺師)」が合わさってた合成語で、マスクを外したときに想像と違ったときに使います。

例)마기꾼 벗어나는 방법.

マスク詐欺、脱出する方法。

例)소개받고 만나는데 마기꾼이면 어떡하지?

紹介してもらった人と会うけどマスク詐欺だったらどうしよう?

술꾼

「술꾼」はお酒好きな人に使われる単語です。

例)술꾼들이 좋아할 만한 횟집.

酒飲み達が好みそうな刺身屋。

例)술꾼친구들과 잘 놀았다.

酒飲みの友達とよく遊んだ。

놀이꾼

「놀이꾼」は遊び人に使われる単語です。

例)동네 놀이꾼들 모여라~!

近所の遊び人たち集まれ~!

例)무슨 놀이든 만들어서 노는 놀이꾼들.

どんな遊びでも作って遊ぶ遊び人たち。

장사꾼

「장사꾼」は商売の上手い人に使われる単語です。

例)철학을 가진 장사꾼.

哲学を持った商売人。

例)현명한 장사꾼이 되는 법.

賢明な商売人になる方法。

まとめ

いかがでしょうか。

「-꾼」が大体どんな意味か知っていると初めてみる単語でも大体どんな意味なのか想像がつくようになると思います。

他にも単語は沢山あるので興味のある方は調べてみてください~!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

目次